(Fòto LS)

Lo sénher Biu que s’emportè lo purmèr prèmi Pèir de Garròs lo 10 d’abriu passat dab l’adaptacion deu libe « The Whisperer in Darkness » de H.P. Lovecraft. Las edicions Letras d’Òc que s’èran engatjadas a publicar lo tribalh deu ganhant dens los mes seguents. « Lo qui marmusava dens l’escuranha » qu’ei d’ara enlà disponible a la venta sus www.letrasdoc.org Lo qui marmusava dens l’escuranha », Camins, 112 paginas, 14 €).

Un public de tot atge que vienón escotar Felip Biu lo 15 de deceme passat a l’estanquet « L’estanquet » de Pau, presentar lo son tribalh d’arrevirada dab « Lo qui marmusava dens l’escuranha ». Que contè d’on li vienó aquera enveja d’arrevirar un tau genre literari e un tau autor american. « Qu’avi enveja d’arrevirar lo genre de la sciéncia-ficcion, deu fantastic, de l’orror. Qu’ei un genre qui agrada aus joens. Que pensi que n’i a pas pro de literatura destinada taus joens, adolescents mei que mei, en occitan », e lo professor d’occitan d’ajustar : « Qu’avi lejut Lovecraft dens la mea joenessa, e que volèvi partatjar lo men interès tà l’autor aus joens ».
Que descriu lo tribalh d’adaptacion com « mei complicat que n’ac pensava ». En efèit, aqueth genre literari e l’escritura de Lovecraft que’s presta, segon Biu, mei a ua arrevirada francesa que non pas a ua occitana o anglesa. « L’expression francesa qu’ei mei  abstrèita que non pas l’occitan, qui ei com l’anglés, ua lenga mei concrèta », çò hidè lo bearnés a l’assemblada presenta.

Felip Biu que nse’n disó mei suu son tribalh d’arrevirada, sons projèctes a viéner, e suu son sentit suu site navèth qui hica en d’avant tèxtes fantastics/SF/orror, Diu Negre :